広東話資料館_通学六 趣看生活:広東語によくある誤字脱字_台湾限定

自動翻訳(原文:中国語-繁体字)
3,3443,799
12%OFF
最大455円 お得
  • ご注文完了後、無料でWebメッセージカードを作成できます。 Webメッセージカードとは?
  • お支払いが確認できてから、ショップの休日を除く 3 営業日以内に発送予定です。

開催中のキャンペーン

ブランドについて ショップへ

signfish
signfish
台湾
5.0
(40)
前回オンライン:
24時間以内
返信率:
58%
返信まで:
24時間以内
発送まで:
1週間以内
広東話資料館_通学六 趣看生活:広東語によくある誤字脱字_台湾限定 - 本・絵本 - 紙 グリーン

商品説明

定価:640ニュー台湾ドル ***この商品は台湾への発送のみとなります(香港/マカオへの発送をご希望の場合は、「亮光文化」Pinkoi店をご利用ください:https://hk.pinkoi.com/store/enlightenfish)) 著者:広東話資料館 cantonese museum 出版社:亮光文化 サイズ:130mm x 210mm ページ数:264ページ ISBN:9789888716319 【内容紹介】 「畀、俾、比」の3つの言葉の違いは?「嗰、個、果」はどれを使うべき?「唔使」、「唔駛」それとも「唔洗」?「辦、辮、辨、辯、瓣」の区別は?あのチャーハンは「揚州炒飯」それとも「楊洲炒飯」?「liu1 lang1」の正しい書き方は?「執書/執輸」、「撕紙/獅子」は発音は同じでも意味は全く異なります。 錯別字(誤字・脱字)とは、誤字と脱字の総称で、文字が発明されて以来存在しており、最近になって生まれたものではありません。いわゆる誤字とは、文字を書き間違えることで、通常は画数が多かったり少なかったりする場合を指します。一方、脱字は「白字」とも呼ばれ、文字自体は間違っていませんが、別の文字を誤って使用している場合を指します。中国語に関して言えば、文字の画数、字体、または文法において、形や音が似ているために生じる間違いや、現在の「白話文」の書写規範に合致しない文字も錯別字と呼ばれます。しかし、文字の発展に伴い、多くの本来の誤字が正しい字として認められ、逆に正しい字が誤字と見なされることもあります。そのため、現在の錯別字の判断は、通常、政府が発表した文字を基準としています。 広東話資料館「通学」シリーズ第6弾『趣看生活——広東話常見錯別字』は、引き続き読者の皆様と共に、香港の生活用語に関する知識を深めていきます。

商品情報

素材
制作方法
工場生産
製造地
台湾
在庫
残り2点
人気ランキング
No.37,205 - 文房具  |  No.791 - 本・絵本
人気度
  • チェックされた回数 4,517回
  • 6 人がお気に入り登録
販売種別
オリジナル商品
おすすめポイント
著者:広東話資料館 cantonese museum|サイズ:130mm x 210mm|ページ数:264ページ

送料とその他の情報

送料
支払方法
  • クレジットカード決済
  • コンビニ決済
  • d払い
  • 銀行ATM振込(Pay-easy決済)
  • Alipay
  • GMO後払い決済
返品・交換のお知らせ
返品・交換のお知らせを見る

レビュー