廣東話資料館_通学 一冊でわかる広東語俗語:2021年新訂版_台湾限定

自動翻訳(原文:中国語-繁体字)
3,5404,022
12%OFF
最大482円 お得
  • ご注文完了後、無料でWebメッセージカードを作成できます。 Webメッセージカードとは?
  • お支払いが確認できてから、ショップの休日を除く 3 営業日以内に発送予定です。

開催中のキャンペーン

ブランドについて ショップへ

signfish
signfish
台湾
5.0
(40)
前回オンライン:
1週間以上
返信率:
52%
返信まで:
24時間以内
発送まで:
1週間以内
廣東話資料館_通学 一冊でわかる広東語俗語:2021年新訂版_台湾限定 - 本・絵本 - 紙 レッド

商品説明

価格:690ニュー台湾ドル ***こちらの商品は台湾への発送のみとなります。(香港・マカオへの発送をご希望の場合は、「亮光文化」Pinkoi店にてお求めください:https://hk.pinkoi.com/store/enlightenfish) 著者:廣東話資料館 cantonese museum 出版社:亮光文化 サイズ:130mm x 210mm ページ数:280ページ ISBN:9789888716722 【内容紹介】 本書は、『講学1:一冊でわかる広東語俗語』の2021年新訂版です。 「広東語はあなたの母語ですか?」という問いに答えた後、自分自身に問いかけてみましょう。あなたは広東語についてどれほど深く知っていますか?広東語の俗語をいくつ知っていますか?一体なぜ「有嘢留番拜山先講(大事な話は墓参りの時にする)」と言うのでしょうか?異なる広東語の諺や歇後語(なぞなぞのような慣用句)の背景にある意味を理解していますか、それともただ皆が言うから自分も言っているだけでしょうか?「單眼佬睇老婆(片目の男が妻を見る)」とはどういう意味でしょう?「神仙放屁(仙人がおならをする)」とはなぜ言うのでしょうか?また、「大笨象,揸支槍,去打仗,打唔贏,返嚟食碗辣椒醬(大きなゾウが銃を持って戦いに行き、勝てずに帰ってきてラー油の碗を食べる)」や、ゆっくりと失われつつある他の広東語の童謡を聞いたことはありますか?C0Tが凍檸茶(アイスレモンティー)であることは知っていても、他の茶餐廳(香港式カフェレストラン)用語、理髪店用語、タクシー用語をどれだけ知っているでしょうか? 2021年の新訂版では、個別の章に内容が追加されただけでなく、新たに「香港有名人の名言」の章が加わりました。あの蔡楓華が当時言ったのは本当に「一刹那光輝(一瞬の輝き)」ではなかったのでしょうか?李麗珊が香港初の金メダルを獲得した際に、なぜ「香港の選手はゴミではない」と言ったのでしょうか?新訂版の追加章では、これらの名言について語られます。

商品情報

素材
制作方法
工場生産
製造地
台湾
在庫
残り1点
人気ランキング
No.85,204 - 文房具  |  No.2,026 - 本・絵本
人気度
  • チェックされた回数 5,021回
  • 合計販売点数:1点
  • 6 人がお気に入り登録
販売種別
オリジナル商品
おすすめポイント
著者:廣東話資料館 cantonese museum|サイズ:130mm x 210mm|ページ数:280ページ

送料とその他の情報

送料
支払方法
  • クレジットカード決済
  • コンビニ決済
  • d払い
  • 銀行ATM振込(Pay-easy決済)
  • Alipay
  • GMO後払い決済
返品・交換のお知らせ
返品・交換のお知らせを見る

レビュー