イタリア A’Design Award パッケージデザイン部門で銀賞第 1 位を受賞。
台湾史上初めて台湾語を核としたデザイン作品が国際的な評価を獲得。
これは、台湾の「危機に瀕した母語」である台湾語(Taiwanese Hokkien)を、食品自体に直接刻印した初のギフトボックスです。
文字を紙から食用表面へと転換させることで、言葉を味わえるようにし、贈答品として、また日常品に貼って残せる「母語透明ステッカー」を通じて、日常生活で共有されることを意図しています。
文献資料と産業の記憶を統合し、味覚を通じて危機に瀕した母語を復興させ、250 年にわたる文化的遺産を、分かち合い、コレクションできる感情的な体験へと昇華させました。
パッケージには FSC 認証紙と植物性インクが採用されており、より持続可能な生産方法を支持しています。
本件は 1774 年の「新港文書」——台南「固園黄家」に代々伝わる貴重な資料——から着想を得ています。
ローマ字で記録された原住民言語、漢字、そして手描きの地図が組み合わされています。「新港文書」は平埔族の言語をローマ字で記録したもので、台湾における最古の言語文書化形式の一つであり、台湾語のローマ字表記の初期の歴史的基盤を提供しています。これは台湾の初期の言語表記と土地交換の証であり、異なる民族がいかに理解し、交換し、信頼を築いたかの証拠でもあります。
この文化財は、府城「固園黄家」の黄隆正氏によって大切に保管されています。
ケーキに刻まれた「台湾語」:
右:「好運攏來,Hó-ūn lóng lâi」(幸運がすべて訪れるように)
左:「逐工四序,Tak-kang sū-sī」(毎日が穏やかで安らかであるように)
文字をハニーケーキに直接刻印することで、言語が単に紙、歴史、記憶の中に留まるだけでなく、食品本体、パッケージデザイン、そして残すことができる透明ステッカーを通じて、人々の感覚と日常に再び入り込むようにしています。
文献、土地、砂糖産業、言語、そして食品技術の織りなす物語を通して、250 年の文化記憶を、分かち合い、コレクションできる感情的な体験へと変容させました。
言語がもはや読むだけの対象ではなく、見て、味わい、共有し、持ち運べる存在となるように。生活から徐々に遠ざかっていた母語が、家族、贈り物、そして日常生活の間に再び戻り、優しくも力強い文化の復興を形作っています。
台湾は高品質な砂糖の産地です。18 世紀には、砂糖は台湾の重要な輸出品の一つでした。
地契に記されたこの土地は、今日の台南市左鎮区あたりに位置し、地主は原住民のシラヤ族卓猴社の人々でした。新港文書で賃借された土地の多くは、サトウキビや米の栽培に使われました。収穫されたサトウキビは精製されて砂糖となり、海上貿易を通じて日本の長崎に運ばれ、長崎カステラの重要な原材料となりました。
土地、農作、生産から海上輸出へと続くこの経路が、本作の主要な歴史的背景です。
一之郷のハニーケーキは、長崎カステラの技術を受け継ぎ、伝統的な古法である「松木箱」での焼き上げと天然のリュウガン花蜜を使用しており、長年愛される人気商品です。視覚的に歴史を引用するだけでなく、食品技術においても東アジアの海洋貿易を越える甘い伝統を継承し、言語、土地、産業、技術が完全な連鎖を形成しています。
パッケージの外箱は、新港文書の地契を視覚的な外観とし、地図、文字、紙の質感を翻訳することで、歴史文献の視覚的な重厚感を再現しています。
内箱は金色を基調とし、贈答品としての特別感とデザートの貴重さを表現し、歴史と現代、文化と商品の間で調和を生み出しています。
ギフトボックスのパッケージには FSC 認証紙と植物性インクが採用されており、持続可能な生産方法を支持しています。文化的な物語に加えて、材料の責任と生産倫理に対する現代デザインの要求にも応えています。
(修正:「做伙捌台文 Tsò-hué bat Tâi-bûn」)
商品説明
食品の場合
- 賞味期限
- 商品到着後23日
- アレルゲン
- 卵、乳、小麦
- 保存方法
- 常温、冷蔵、高温を避ける、多湿を避ける、直射日光を避ける
- 内容量
- 372.0g x 1
送料とその他の情報
- 送料
- 支払方法
-
-
クレジットカード決済
-
コンビニ決済
-
d払い
-
銀行ATM振込(Pay-easy決済)
-
Alipay
-
GMO後払い決済
-
クレジットカード決済
- 返品・交換のお知らせ
- 返品・交換のお知らせを見る
- 通報
- この商品を通報


